Menu

На одном языке

Межгосударственная телерадиокомпания «Мир» снимает документальный фильм о Чувашии. Он войдет в цикл «Тюрки России», заказанный каналу Русским географическим обществом (председатель попечительского совета – В. Путин). О своих впечатлениях автор фильма Елена Заднепровская рассказала нашему корреспонденту во время съемок коллекции костюмов Игоря Дадиани, проходивших в живописных лесах Заволжья.

За неделю пребывания в республике съемочная группа проделала гигантскую работу, хотя состояла всего из трех человек – Е. Заднепровской, режиссера Д. Ходаковского и оператора А. Александрова (кстати, Саша – наш земляк). В Комсомольском районе телегруппа сняла свадебный обряд в постановке народного фольклорного ансамбля «Ка=ал». В Батыревском районе побывала в Центральной Соборной мечети в селе Шыгырданы. Обряд поклонения огню провели абашевцы в Чебоксарском районе. Сбор хмеля в старинном стиле показали на сельхозпредприятии Ядринского района. Праздник нового урожая к.р сёри и вёйё продемонстрировали в Ибресинском этнографическом музее под открытым небом фольклорные ансамбли «Уяв» и «Юрай» в постановке З. Козловой. Жизнь чувашской деревни снимали в Ибресинском районе. Всех поездок и не перечислишь. Кроме того, журналисты взяли интервью у Президента Чувашии М. Игнатьева.

– Елена, сколько республик вы посетили до Чувашии?

– Проект длится два года. В прошлом году наша группа вела съемки в Башкортостане и Татарстане. Вторая группа снимала в Хакасии и Туве.

– Вы отсматриваете материал, который сняла другая группа?

– Конечно.

– Значит, у вас уже должно сложиться определенное мнение о тюрках России. Само это словосочетание предполагает какую-то общность. Так что общее прослеживается?

– Первое, что связывает все эти народы, это язык. Конечно, он видоизменен в каждой республике, но есть общая основа, слова, которые понимают все. То есть если якуты встретятся с алтайцами, татарами, киргизами, они друг друга поймут. И мы это в принципе наблюдали в прошлом году в Венгрии, когда приезжали снимать тюркский Курултай. Там со всего мира были делегации, представители тюркских народов, и они свободно общались между собой.

– Ну и, наверное, обычаи тоже схожи?

– Надо сказать, все тюркские народы, с которыми довелось встретиться, очень трепетно относятся к древним обычаям, праздникам, обрядам. Они, естественно, трансформируются – все зависит от условий жизни, местопребывания, от тех народов, с которыми ассимилировали, но основа все равно сохраняется. Возьмем, к примеру, Башкортостан и Татарстан. Если в Башкортостане практически в каждой сельской семье, в каждом доме держат лошадей, иногда даже табуны, то в Татарстане нет такого, но каждый татарин хорошо держится в седле. В Чувашии нет ни того, ни другого, но хорошее отношение к лошади проявляется в других моментах – у вас проводятся скачки, есть конезаводы. Это тоже тюркские корни.

– Всяческих обрядов вам довелось увидеть много. Что-то запомнилось особенно?

– На самом деле меня очень поразили обряды в Чувашии. В первую очередь то, что чуваши – крайне музыкальный народ. Вот куда бы нас ни привозили, везде есть музыкальные коллективы.

Готовый фильм будет показан в феврале в эфире МТРК «Мир», ТК «Моя планета» и других федеральных каналов.

Складывается впечатление, что чуть ли не по нескольку коллективов в одной деревне. Сужу по тому количеству людей, которые приходят на съемки в национальных костюмах. И все готовы петь и танцевать. Лично меня это поражает и восхищает. Очень понравился свадебный обряд. Этот плач невесты, плач родителей так трогает за душу, просто до слез. И очень зрелищно.

– Сама вы москвичка, не скучно по провинциям путешествовать?

– Нет, не коренная москвичка, большую часть своей жизни провела на Кубани, мои родители и сейчас живут в станице. Поэтому к провинции хорошо отношусь, очень люблю глубинку. И людей, которые там живут, – именно потому, что они чтят и хранят традиции своего народа.

– Как работает ваш канал?

– В каждой республике СНГ существуют филиалы, в которых работает полный штат сотрудников – операторы, корреспонденты, редакторы, которые снимают материал непосредственно у себя в стране и высылают в Москву. То есть штаб-квартира – в Москве, куда стекаются вся информация, видеоматериалы, и вещание идет из Москвы.

Хотя и московские корреспонденты выезжают за пределы столицы не только по России, но и в страны СНГ.

– У нас многие жалеют о развале СССР. А там?

– Я не могу отвечать за республики, за мнение их народов. Могу сказать только о своих впечатлениях. Насколько я поняла, им действительно нужна была независимость, и они гордятся ею. Потому что могут развиваться и жить так, как им хочется, как они считают нужным. А тоска по Советскому союзу… Тоскуют скорее по людям – родственникам, друзьям, которые теперь живут фактически за границей, по былой легкости общения. Той взаимной ненависти, что была в 90-е, конечно, уже нет. На первом месте – дружба, установление дружеских связей, добрососедских отношений. И политических, и культурных, и чисто человеческих. Когда мы приезжаем в бывшую союзную республику, никакого негатива не ощущаем. Во всяком случае, со мной такого, чтобы как врага встречали, никогда не случалось.

– Вы возвращаетесь домой, говорите близким, что были в Чувашии, а дальше что рассказываете?

– Рассказываю, что встречали меня потрясающие люди. На самом деле, говорю сейчас не кривя душой, от чистого сердца. Люди очень гостеприимные и доброжелательные. Вот у нас возникают проблемы по ходу съемок, что-то нам нужно, что-то мы не учли и просим помочь. Я не услышала ни разу слова «нет» или «невозможно». Только «сейчас попробуем что-то сделать». Эта отзывчивость, она очень импонирует. Ведь в принципе о республике судишь по людям, которых встречаешь. Везде хлеб-соль, везде поят-кормят. Вот вчера в Ибресинском районе нам вообще накрыли стол в старом деревенском стиле, в старинной избе, где печка топилась, люлька качалась. За деревянным столом кормили пирогами, каким-то национальным супом. Очень вкусно. Сегодня, между прочим, после съемок коллекции едем в гостевой дом Людмилы Даньковой в село Тогаево Мариинско-Посадского района. Хозяйка покажет, как готовятся национальные блюда – шурпе, шыртан и пиво.

– А кстати, на Дадиани вы как вышли?

– Мы слышали о нем, попросили ваше Минкультуры связать с ним. Его платья удивительны. Один эксклюзивный наряд невесты чего стоит, мастера плели его из стекляруса в течение полутора лет. А старинные головные уборы 18-19 веков, серьги 15 века. Сказка…

– О сказке. С какими сувенирами вы от нас уезжаете?

– Нам уже подарили вышивку. Такую удивительную вышивку я нигде не встречала. Настолько мелкий рисунок, настолько искусная работа, просто низкий поклон мастерицам.

– А вы перед началом проекта книжки какие-то о тюрках читали, изучали предмет?

– Ну конечно. Заходили в Интернет, беседовали с учеными-тюркологами. На самом деле, информации о тюрках не так много, потому что это очень древняя история. Вообще сейчас во всем мире наблюдается рост интереса к предкам, своим корням, люди пытаются докопаться, кто они, откуда они.

– Вы, когда окунулись в эту тему – тюрки России, что-то принципиально новое, удивительное открыли для себя?

– Для меня большим открытием стало то, что очень много народов на земле, живущих в самых разных концах, говорят практически на одном языке. Для меня это до сих пор тайна, загадка – как спустя столько веков, тысячелетий сохраняется эта культура, почему она сохраняется, почему люди так дорожат ею.

– Куда вы после Чувашии?

– Сейчас мы вернемся на недельку домой, затем уедем в Якутск на две недели, потом у нас Алтай, а зимой снова к вам вернемся, будем снимать еще и зимнюю Чувашию.

– Милости просим.

Зинаида Шитлаева
Газета «Советская Чувашия». 2011. 23 сентября.

Наверх