Menu

Писателю-переводчику и журналисту Аристарху Дмитриеву исполняется 70 лет

0301010

3 января исполняется 70 лет известному писателю, переводчику, известному журналисту  заслуженному работнику культуры Чувашской Республики и Российской Федерации Аристарху Дмитриеву.

Будущий писатель родился в 1940 году в д. Олух-Шуматово Ядринского района Чувашской АССР. Окончил Цивильскую среднюю школу, Чебоксарское техническое училище № 1, Литературный институт им. А.М. Горького. Трудовую деятельность в печати начал в Чурачикской районной газете «Сeнтерÿшeн» в 1957 году. В последующем, занимая разные должности, проработал в редакциях газет «Молодой коммунист», «Советская Чувашия», в Чувашском книжном издательстве,  в журнале «Ялав».

Аристарх Иванович Дмитриев известен как писатель-переводчик. Его перу принадлежит большое количество стихотворений, рассказов, статей, опубликованных в республиканской печати. Первая его книга вышла в 1969 году под названием «Горит звезда Вега». Членом Союза писателей России А.И. Дмитриевым переведены на русский язык произведения Я. Ухсая «Тудимер» (1983), К. Турхана «Свияга впадает в Волгу» (1985), Г. Краснова «Все от любви» (1986), П. Афанасьева «Солнечные врата» (1992), А. Емельянова  «Перевертыш» (1996), И. Тукташа «Гимн Чувашской Республики» (1995), Н. Исмукова «В мире подлунном» (2002), В. Тургая «Ночь-мелодия» (2004) и др. В то же время он переводил на чувашский язык стихотворения известных русских классиков М.Лермонтова, С.Есенина, Я.Полонского и др.

Аристарх - большой труженик, мастер своего дела - отзывается о нем известный чувашский поэт Я. Ухсай (Советская Чувашия. - 2000. - 6 января).

За заслуги в развитии чувашской литературы ему присвоены почетные звания «Заслуженный работник культуры Чувашской АССР» (1987), «Заслуженный работник культуры Российской Федерации» (1991). Является лауреатом премии Союза профессиональных писателей Чувашской Республики им. К. Турхана, Международной премии им. М. Сеспеля. В 1985 году за перевод на русский язык исторического романа К. Турхана «Свияга впадает в Волгу» он был отмечен Государственной премией Чувашской АССР им. К.В. Иванова.

В фондах РГУ «Госархив печати Чувашии» хранятся 19 книг А. Дмитриева, около 100 его стихотворений, рассказов, статей, переводов опубликованных на страницах республиканских газет и журналов, а также литература о нем.
В настоящее время мастер слова находится на заслуженном отдыхе, но продолжает плодотворно трудиться и радовать читателей. 

Литература о писателе-переводчике:

Алендей В. Eç илемe / В. Алендей // Коммунизм ялавe. - 1984. - 1 çу.
Сементер Ю. Тeп тымар / Ю. Сементер // Хатeр пул. – 1990. - № 1.
Ставский М.  Чун тивeçe  / М. Ставский // Коммунизм ялавe . - 1990. - 16 кaрлач.
Вронская Г. Премьера книги / Г. Вронская // Советская Чувашия. - 1986. - 7 сентября.
Желтов М. Перевод – это парение / М. Желтов // Халaх шкулe-Народная школа. – 2000. - № 1.
Иванов И. Дыхание истории / И. Иванов // Советская Чувашия. - 1985. - 28 декабря.
Маяксем Л. Счастливая звезда поэта / Л. Маяксем // Советская Чувашия. - 2000. - 6 января и др.

Государственный архив печати Чувашской Республики

Минкультуры Чувашии

От администратора сайта: в богатой биографии Аристарха Ивановича Дмитриева есть и такая страница: будучи заместителем главного редактора журнала «Ялав», в 1997-2000 годы по совместительству он работал доцентом факультета журналистики Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова.

Поздравляем Аристарха Ивановича с  юбилеем и выходом в свет на русском языке  чувашского народного эпоса «Улып»  переводе  нашего замечательного юбиляра.

Наверх